體育精神的本質 - 磨鍊堅強意志,培養良好品德
top of page

體育精神的本質 - 磨鍊堅強意志,培養良好品德

已更新:2021年10月26日




體育精神,亦可稱為公平競技(Fair-play),是體育的一個重要價值體現,希望賽事能在公平、尊重和合倫理的環境下順利的完成,亦是參賽者尊重對手的表現。在中國則有「運動家的風度」的稱呼,源自於清末民初教育家羅家倫的書籍,強調「寧可有光明的失敗,決不要不榮譽的成功」。

所謂「友誼第一、比賽第二」,體育精神在現代體育非常受重視,在劍擊比賽中,裁判的決定往往足以決定一場比賽的勝負。在一些大型比賽當中,或許可以因劍手的不同角度,有不同的理解,要求重看慢鏡,可是在一些非大型的劍擊比賽中則要靠有經驗的裁判作決定。小篇有時也會在一些本地的兒童劍擊比賽賽事看見一些家長,甚至教練對裁判的決定有意見,惡言相向,挑釁等等情況,其實作為小朋友的長輩、師長,小篇覺得教懂小朋友能夠自己有禮貌地提出抗議與上訴,尊重裁判的最後裁決,比起單單贏一場比賽更為重要。

以下是一些參考文件,不論您是劍擊運動員、教練、領隊或是家長們,希望都可以看看參考,不論在任何比賽當中,據理力爭是重要,但懂得互相尊重、保持應有的體育精神更加重要。

Protests and appeals (抗議與上訴)
Against a decision of the Referee (對主裁判某一裁決所做的抗議與上訴。)
t.172
1 No appeal can be made against the decision of the Referee regarding a point of fact, except as permitted in o.105 and t.60-t.63 for video refereeing (cf. t.136.1/2, t.137.2). (對主裁判已經作出的任何裁決,不能提出抗議。)

2 If a fencer infringes this principle, casting doubt on the decision of the Referee on a point of fact during the bout, he will be penalised according to the rules (cf. t.158-162, t.165, t.170). But if the Referee is ignorant of or misunderstands a definite rule, or applies it in a manner contrary to the Rules, an appeal on this matter may be entertained. A point of fact includes, but is not limited to, any ruling by the referee analysing what happened on the piste, such as the validity or priority of a hit, whether a fencer left the side or end of the piste or if a person’s behaviour is a Group 3 or Group 4 offence. (如果一運動員違背這一原則,在比賽過程中對主裁判已作出的裁決持懷疑
態度,根據規則條款他將受到處罰(參閱第114、116、120條)。但是如果該主裁判不了解規則中某一明確規定,或者執行該條款時卻與之相違背,那麼這位運動員的抗議是可以受理的。)

t.173
This appeal must be made: (這一抗議應由以下人員提出:)
1 in individual events, by the fencer, (個人賽的運動員)
2 in team events, by the fencer or the team captain, it should be made courteously but without formality, and should be made verbally to the Referee immediately and before any decision is made regarding a subsequent hit.(團體賽的運動員或隊長。抗議無需任何程序,但必須在下一次擊中的裁決作出之前,立即口頭向主裁判有禮貌地提出。)

t.174
If the Referee maintains his opinion, the Refereeing Commission delegate or the Supervisor (if there is no delegate) has the authority to settle an appeal (cf. t.141). If such an appeal is deemed to be unjustified, the fencer will be penalised in accordance with Articles t.158-162, t.165, t.170.
(當主裁判堅持時,裁判委員會代表或監督員(如果沒有代表)有權受理申訴(參閱第97條)。如果某一上訴被視作無理,運動員將會受到第114、116、120條規定的處罰。)

最後,唔想錯過劍擊日記嘅內容,快啲註冊成為我們會員、LIKE我哋嘅FACEBOOK 專頁、INSTAGRAM,敬請留意!!

53 次查看0 則留言

最新文章

查看全部
文章: Blog2_Post
bottom of page